フランス語では、mieuxとmeilleurは比較を表すために使われます。mieuxはbienの比較級(動詞と一緒に使う)で、meilleurはbonの比較級(名詞と一緒に使う)です。
Mieux:bienの比較級(動詞と一緒に)
bienは動作のしかたを表します。mieuxは2つの動作を比べるときに使います。
- Paul chante bien, mais Marie chante mieux.(ポールは上手に歌いますが、マリーのほうがもっと上手に歌います。)
- Anna cuisine bien, mais Lucas cuisine mieux.(アンナは料理が上手ですが、ルカのほうがもっと上手です。)
- Moi, je parle bien espagnol, mais Clara parle mieux espagnol.(私はスペイン語を上手に話しますが、クララのほうがもっと上手に話します。)
Meilleur:bonの比較級(名詞と一緒に)
bonは名詞の性質を表します。meilleurは2つの名詞を比べるときに使います。
- Le gâteau au chocolat est bon, mais le gâteau à la fraise est meilleur.(チョコレートケーキは美味しいですが、いちごケーキのほうがもっと美味しいです。)
- Le café italien est bon, mais le café colombien est meilleur.(イタリアのコーヒーはおいしいですが、コロンビアのコーヒーのほうがもっとおいしいです。)
- Le joueur numéro 7 est bon, mais le joueur numéro 10 est meilleur.(7番の選手はうまいですが、10番の選手のほうがもっと上手です。)
まとめ
- mieux = bienの比較級(動詞と一緒に) → Pierre joue bien, mais Thomas joue mieux.(ピエールは上手にプレイしますが、トマのほうがもっと上手にプレイします。)
- meilleur = bonの比較級(名詞と一緒に) → Le film d’action est bon, mais le film comique est meilleur.(アクション映画は良いですが、コメディ映画のほうがもっと良いです。)