The expressions "dès que" and "aussitôt que" are used to introduce an action or event that follows immediately after another in time. They are often used interchangeably but can sometimes nuance the speed or immediacy of the succession of events.
Examples with "Dès Que"
- Je te téléphonerai dès que j'arriverai. (I will call you as soon as I arrive.)
- Il a commencé à pleuvoir dès que nous sommes sortis. (It started raining as soon as we went out.)
- Dès que tu auras fini tes devoirs, nous pourrons regarder un film. (As soon as you finish your homework, we can watch a movie.)
Examples with "Aussitôt Que"
- Elle a quitté la pièce aussitôt que la réunion s'est terminée. (She left the room as soon as the meeting ended.)
- Aussitôt que j'ai entendu la nouvelle, je suis venu te voir. (As soon as I heard the news, I came to see you.)
- Nous partirons aussitôt que possible. (We will leave as soon as possible.)
Nuances and Contexts
Although "dès que" and "aussitôt que" are often interchangeable, "aussitôt que" can sometimes suggest a greater immediacy or urgency. The choice between these expressions depends on the context and the degree of speed the speaker wishes to convey.