「même si」と「même quand」という表現は譲歩を示す表現です。例えば、「Même si je suis fatigué, je vais au travail」。これらの表現は、主張に微妙なニュアンスを加え、対立や例外を導入することができます。
Même si
「Même si」は、主節の結果や状態を変えない仮定条件を表すために使用されます。
- Même si elle ne l'admet pas, elle sait que c'est vrai. (彼女がそれを認めなくても、彼女はそれが真実であることを知っています。)
- Même si le temps est mauvais, nous sortirons. (天気が悪くても、私たちは外出します。)
- Même si c'est un peu cher, je vais acheter ces lunettes. (少し高くても、私はこのメガネを買います。)
Même quand
「Même quand」は、行為や状態が習慣的または繰り返し続くことを強調します。
- Même quand il pleut, il court chaque matin. (雨が降っても、彼は毎朝走ります。)
- Elle sourit, même quand elle est triste. (彼女は悲しいときでも笑います。)
- Même quand les chances sont minces, elle reste optimiste. (可能性が低くても、彼女は楽観的です。)